Bábá


Introduction

Prabháta Saḿgiita is a new trend in the world of music. The compositions are known as 'Songs of the New Dawn'. In Sanskrit Prabháta means 'dawn' and Saḿgiita is 'the totality of song, instrumental play and dance'. They came into being when Shrii Prabhát Ranjan Sarkar composed his first song at Deoghar, India on September 14, 1982. Over the span of eight years the treasure of Prabháta Saḿgiita grew rich in content, style and variety. On October 20th, 1990, the day before Shrii P. R. Sarkar's worldly departure, the number of Prabháta Saḿgiita stood at a staggering 5018.

In Prabháta Saḿgiita one will find a variety of temperaments such as devotional songs, songs of mystical love, songs of social consciousness and ecology, marching songs, songs depicting various stages, feelings and experiences in spiritual meditation, songs on seasons, songs on Krśńa and Shiva and many more. The composer used a variety of forms and styles with elements spanning from classical to folk music. Most of the songs of Prabháta Saḿgiita were composed in Bengali, but over forty songs were composed in other languages that include: English, Sanskrit, Hindi, Urdu, Magaht, Maethili and Angika.

Prabháta Saḿgiita is now a full-fledged school of music with its own distinct style. It has heralded a new dawn in the realm of music and culture. It inspires the singers and listeners to shake off depression, melancholy and fatigue, and generate vitality in life. Novelty, excellence and uniqueness in its inner spirit, rhythm and tempo and melody are the hallmarks of these songs, blended with the view to give a wonderful supra-aesthetic effect to the human mind. With its strong sublime ideation and feeling of optimism in reaching one's spiritual goal, Prabháta Saḿgiita are an embodiment of the inner truth of human life.


1155

O Lord,
on this moonlit night,
in calm seclusion,
I create my song for You.

Listen to my story,
understand my pain,
and end my restlessness.

I wish to tell You only one thing:
Why, if You love me,
do not You come near?

This distance and unkindness may today end.
Only one agony is to be understood:
Even after praying,
I do not find You close.

Whatever I may speak,
all that, I offer unto Your holy feet.




Site highlights:

5018 texts and translations - over 2000 edited translations - over 2000 songs in mp3 format - video interview on how Bábá gave PS - over 2000 notations in Bengali script - a section of PS sung in Bábá's presence - PS glossary


Prabháta Saḿgiita are to be sung compulsorily before Dharmacakra (group meditation) and Páincajanya (early morning meditation at 5 am) in the specified tune and with the correct pronunciation. Their underlying meaning is also to be understood.

Texts in Roman Saḿskrta, English translations and audio tapes / CDs are not available for most of the 5018 songs.

This is an attempt to compile all songs, consisting of text, audio and simple English meaning. Corrections of errors found in previously published materials are being incorporated and serve as a main purpose to this site.

Any constructive suggestion or contribution will be thankfully accepted. We take on the responsibility for any inaccuracy/mistakes/defects and thankfully invite constructive comments with authentication claim so that modifications/perfections can be made for the benefit of all.


Please use Guru Mantrapratiika

 

 

About this Smarańt́iiká / Pratiika

Supreme Command

Roman Saḿskrta

 

 


 

Songs available for listening are in mp3 format. A variety of softwares may be used. One is requested to purchase better quality tapes or CDs from RAWA.

 

For more inforamtion on RAWA products please visit the site: http://rawa.ru.org

For enquiries contact us at:
kamal@b-n-k.net

 



 

Today is

Upavása Chart in GMT


set your time zone

Prabháta Saḿgiita 

back to start | guestbook | music | contact | © prabháta-saḿgiita.net