Prev | Next | Back to Start | Print this Song


1269 (19/02/1984) D


ÁMÁR, KRIŚŃA KOTHÁY BOL RE
TORÁ BOL RE TORÁ BOL RE 2
MÁDHAVI KUNJE NIIPA NIKUINJE 2,
KOTHÁO NÁ HERI TÁHÁRE 2
TORÁ BOL RE TORÁ BOL RE

ÁMÁR KRIŚŃA KOTHÁY BOL RE
TORÁ BOL RE TORÁ BOL RE

KÁTAR HOIÁ GHURIÁ GHURIYÁ
ÁÁ
KÁTAR HOIÁ GHURIÁ GHURIYÁ,
KHUNJIYÁ BEŔÁI KÁNDIYÁ KÁNDIÁ
BHÁSI ÁNKHI JALE PRIITIR UCCHALE 2
TABU NÁHI DILO DHARÁRE 2
TORÁ BOL RE TORÁ BOL RE

ÁMÁR, KRIŚŃA KOTHÁY BOL RE
TORÁ BOL RE TORÁ BOL RE

YAMUNÁR TIIRE SMITA NIIL NIIRE
ÁÁ
YAMUNÁR TIIRE SMITA NIIL NIIRE
CHÁYÁ KHUINJI TÁR PRÁŃÁVEGA BHARE
DIN CALE JÁY BALÁKÁ PÁKHÁY,
TANDRÁR SURE SURERE
TORÁ BOL RE TORÁ BOL RE


ÁMÁR, KRIŚŃA KOTHÁY BOL RE
TORÁ BOL RE TORÁ BOL RE



Tell me where my Krs'n'a is!

In the bushes of ma'dhavii flowers,
in the grove of niipa trees,
I searched for Him everywhere.

Destituted of roaming,
I continue searching and crying.
Due to intense love,
tears flow from my eyes.
And still, He is not to be attained.

I searched for Him on the banks of the river yamuna',
in the smiling blue waters.

Full of impulse,
I searched for a glimpse of His.

My days pass by
along the drowsy melody
of a swan's wings.


…………………………………………………………


Tell me, where is my Krs'n'a?
Tell me, I beg of You, tell me.

I did not see Him anywhere,
not in the madhavi arbour nor in the kadamba grove.

Wandering with tears and an afflicted heart,
I have searched for Him,
In exuberant joy I break into uncontrollable tears,
Yet He does not come within my reach.

Seeing His shadow
on the shimmering blue waters of the Yamuna river,
I searched for Him along the riverbanks with all my heart.
My days drift away on a drowsy melody of a swan's wings.










Prev | Next | Back to Start | Print this Song